Para acceder a las salas de datos de los proyectos individuales, necesitamos dos contratos firmados por el cliente / comprador / inversor interesado.
Estos son:
Más abajo encontrará un ejemplo de documento de acuerdo de confidencialidad. También aceptamos adaptaciones de los documentos en casos particulares. No dude en ponerse en contacto con nosotros.
Español NDA VANQUISH AG V2.0
EJEMPLO DE ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD
Acuerdo de confidencialidad, protección del cliente y comunicación
(corto: GKMV / inglés: NDA)
Las Partes Contratantes
[Nombre] _____________________
[Nombre] _____________________
Todos representados por:
VANQUISH AG
Castillo de Brunnegg
8280 Kreuzlingen
Suiza
y
Añada aquí las Partes Contratantes
[Nombre] _____________________
[Nombre] _____________________
Todos representados por:
[Nombre de la empresa]
[Calle, No]
[ZIP, Ciudad]
[País]
§1 Confidencialidad, Cliente
Protección de proyectos y fuentes
Las partes contratantes acuerdan la plena protección del cliente y del proyecto, así como la confidencialidad de los proyectos, socios y clientes presentados mutuamente, formulada de conformidad con la última versión aplicable de las convenciones de la Cámara de Comercio Internacional de París (Francia) (ERA 600 / UCP 600).
Además, los firmantes se comprometen a mantener la confidencialidad sobre la propiedad intelectual en forma de palabras, escritos, soportes de datos y software de cualquier tipo, a utilizar los conocimientos sólo para proyectos conjuntos y a compartirlos con terceros sólo con el consentimiento por escrito de la otra parte.
§1a Duración de la protección del cliente y de la fuente
Esta protección del cliente y de la fuente dura 2 años, es decir, un mínimo de 24 meses naturales completos después del último contacto comercial (un contrato firmado entre las partes respectivas).
§1b Acuerdo de información
Ambas partes se comprometen a no dirigirse al cliente protegido directamente o a través de terceros en beneficio propio.
Si se lleva a cabo una comunicación con el cliente protegido, ambas partes se comprometen a informar inmediatamente a la otra parte por teléfono o correo electrónico (normalmente añadiéndola en CC) con un resumen del contenido de la conversación.
Ambas partes están de acuerdo con este procedimiento.
§ 2 Obligaciones, confidencialidad
Las partes contratantes se comprometen expresamente a no relacionarse nunca con los socios comerciales revelados o revelados (bancos, inversores, instituciones, empresas, etc.) de la parte contratante o del cliente protegido sin el consentimiento previo por escrito del socio, con el fin de llevar a cabo negocios actuales y futuros, y a no revelar ninguna información a terceros.
Se acuerda la total confidencialidad sobre el contenido, los datos y el progreso de los proyectos en todos los aspectos, de conformidad con el artículo 90 del Código de Comercio alemán (HGB).
§ 2a Protección ampliada del cliente
Durante este tiempo, el socio recibe una comisión por las transacciones de seguimiento de su cliente/fuente.
Las operaciones de seguimiento durante este periodo se tratan como nuevas operaciones.
La protección del cliente y de la fuente se confirmará u objetará por escrito en el plazo de 2 días hábiles tras la designación por escrito del socio respectivo.
Si en este plazo no se presenta ninguna confirmación u objeción por escrito, se considerará aceptada la protección solicitada del cliente y de la fuente.
§3 Incumplimiento del acuerdo
En caso de incumplimiento, la cooperación finaliza con efecto inmediato.
En caso de negligencia grave o incumplimiento intencionado de este acuerdo, las partes contratantes están sujetas a una penalización contractual equivalente a los volúmenes de negocio alcanzados.
§4 Disposiciones finales
Todas las modificaciones, rescisiones o adiciones requieren la forma escrita.
Las partes tienen un interés de confidencialidad en la información confidencial revelada. Por lo tanto, las partes se comprometen a tratar de forma estrictamente confidencial la información confidencial que se les facilite o a la que tengan acceso por cualquier otro medio.
Si las partes transmiten información confidencial de la otra parte a terceros con fines de captación de clientes, se comprometen a obligar a los respectivos terceros a la confidencialidad de forma correspondiente a este acuerdo y a no transmitir información y documentos a otros terceros sin el consentimiento por escrito de la otra parte.
Esto se aplica a la información confidencial revelada tanto antes como después de la firma de este acuerdo.
Los acuerdos verbales son nulos, al igual que el acuerdo verbal de renunciar al requisito de forma escrita. Queda excluida la Ley de Ventas de la ONU.
Las relaciones jurídicas de las partes derivadas de este acuerdo o relacionadas con él se rigen por la legislación suiza.
La jurisdicción exclusiva para los litigios derivados de este acuerdo o relacionados con él es Kreuzlingen (Suiza).
§5 Firmas
[Nombre de la empresa]
[Calle, No]
[ZIP, Ciudad]
[País]
_________________________
[Lugar], [Fecha] y [Firma y sello EMPRESA].
VANQUISH AG
Castillo de Brunnegg
8280 Kreuzlingen
Suiza
[Kreuzlingen], [Fecha] y [Firma y sello VANQUISH AG].