Per poter accedere alle sale dati dei singoli progetti, abbiamo bisogno di due contratti firmati dal cliente / acquirente / investitore interessato.
Questi sono:
Più avanti nella pagina troverete un esempio di documento NDA. Accettiamo anche personalizzazioni dei documenti in casi individuali. Non esitate a contattarci.
Inglese NDA VANQUISH AG V2.0
ESEMPIO DI ACCORDO DI NON DIVULGAZIONE
Accordo di non divulgazione, protezione dei clienti e comunicazione
(breve: GKMV / inglese: NDA)
Le Parti contraenti
[Nome] _____________________
[Nome] _____________________
Tutti rappresentati da:
VANQUISH AG
Castello Brunnegg
8280 Kreuzlingen
Svizzera
e
Aggiungere qui le Parti contraenti
[Nome] _____________________
[Nome] _____________________
Tutti rappresentati da:
[Nome della società]
[Via, No]
[CAP, Città]
[Paese]
§1 Riservatezza, Cliente
Protezione del progetto e protezione delle fonti
Le parti contraenti concordano la piena protezione dei clienti e dei progetti, nonché la riservatezza per i progetti, i partner e i clienti introdotti reciprocamente, formulata in conformità all'ultima versione applicabile delle convenzioni della Camera di Commercio Internazionale di Parigi (Francia) (ERA 600 / UCP 600).
Inoltre, i firmatari si impegnano a mantenere la riservatezza sulla proprietà intellettuale sotto forma di parole, scritti, supporti di dati e software di qualsiasi tipo, a utilizzare le intuizioni solo per progetti comuni e a condividerle con terzi solo con il consenso scritto dell'altra parte.
§1a Durata della protezione del cliente e della fonte
Questa protezione dei clienti e delle fonti dura 2 anni, ossia almeno 24 mesi interi di calendario dopo l'ultimo contatto commerciale (un contratto firmato tra le rispettive parti).
§1b Accordo informativo
Entrambe le parti si impegnano a non rivolgersi al cliente protetto direttamente o tramite terzi a proprio vantaggio.
In caso di comunicazione con il cliente protetto, entrambe le parti si impegnano a informare immediatamente l'altra parte per telefono o via e-mail (di solito aggiungendola in CC) con un riassunto del contenuto della conversazione.
Entrambe le parti accettano questa procedura.
§ 2 Obblighi, riservatezza
Le parti contraenti si impegnano espressamente a non intrattenere rapporti con i partner commerciali (banche, investitori, istituzioni, aziende, ecc.) della parte contraente o del cliente protetto, senza il previo consenso scritto del partner, ai fini della conduzione degli affari attuali e futuri, e a non divulgare alcuna informazione a terzi.
Si concorda la piena riservatezza sui contenuti, sui dati e sullo stato di avanzamento dei progetti, in conformità con il §90 HGB (Codice commerciale tedesco).
§ 2a Protezione estesa del cliente
Durante questo periodo, il partner riceve una commissione sulle transazioni di follow-up del proprio cliente/fonte.
Le transazioni di follow-up durante questo periodo sono trattate come nuove transazioni.
La protezione del cliente e della fonte sarà confermata o contestata per iscritto entro 2 giorni lavorativi dalla designazione scritta del rispettivo partner.
Se entro questo termine non viene presentata alcuna conferma o obiezione scritta, la protezione del cliente e della fonte richiesta si considera accettata.
§3 Violazione dell'accordo
In caso di violazione, la collaborazione termina con effetto immediato.
In caso di grave negligenza o di violazione intenzionale del presente accordo, le parti contraenti sono soggette a una penale contrattuale pari al volume d'affari realizzato.
§4 Disposizioni finali
Tutte le modifiche, le cessazioni o le aggiunte richiedono la forma scritta.
Le parti hanno un interesse alla riservatezza delle informazioni riservate divulgate. Pertanto, le parti si impegnano a trattare in modo strettamente confidenziale le informazioni riservate loro fornite o altrimenti rese accessibili.
Se le parti trasmettono informazioni riservate dell'altra parte a terzi per l'acquisizione di clienti, si impegnano a obbligare i rispettivi terzi alla riservatezza in modo corrispondente al presente accordo e a non trasmettere informazioni e documenti ad altri terzi senza il consenso scritto dell'altra parte.
Ciò vale per le informazioni riservate divulgate sia prima che dopo la firma del presente contratto.
Gli accordi orali sono nulli, così come l'accordo orale di rinunciare al requisito della forma scritta. Il diritto di vendita delle Nazioni Unite è escluso.
I rapporti giuridici delle parti derivanti dal presente contratto o ad esso collegati sono disciplinati dal diritto svizzero.
Il foro competente esclusivo per le controversie derivanti da o connesse al presente contratto è Kreuzlingen (Svizzera).
§5 Firme
[Nome della società]
[Via, No]
[CAP, Città]
[Paese]
_________________________
[Luogo], [Data] e [Firma e timbro SOCIETA'].
VANQUISH AG
Castello Brunnegg
8280 Kreuzlingen
Svizzera
[Kreuzlingen], [Data] e [Firma e timbro VANQUISH AG].