NDA

Exemple de document et de demande de document

Pour avoir accès aux espaces de données des différents projets, nous avons besoin de deux contrats signés par le client / l'acheteur / l'investisseur intéressé.

Il s'agit de

  • NDA
  • Accord de courtage

Plus bas sur la page, vous trouverez le document NDA exemple. Nous acceptons également des adaptations des documents au cas par cas. N'hésitez pas à nous contacter à ce sujet.

Demande de NDA et de Brokerage Agreement

Merci à vous ! Votre soumission a bien été reçue !
Oups ! Quelque chose s'est mal passé lors de la soumission du formulaire.

Anglais NDA VANQUISH AG V2.0

EXEMPLE DE NON-DISCLOSURE-AGREEMENT

 

 

Accord de non-divulgation, de protection du client et de communication

(abrégé : GKMV / anglais : NDA)

 

Les parties contractantes

 

[nom] _____________________

[nom] _____________________

 

Tous représentés par :

 

VANQUISH SA

Château de Brunnegg

8280 Kreuzlingen

Suisse

 

et

 

Ajouter des parties contractantes ici

 

[nom] _____________________

[nom] _____________________

 

Tous représentés par :

 

[Nom de la société]

[Street, No]

[ZIP, City]

[Pays]

 

 

 

 

 

 

§1 Confidentialité, client

Protection, and Project/Source Protection

 

Les parties contractantes conviennent d'une protection totale des clients et des projets ainsi que de la confidentialité pour les projets, partenaires et clients introduits mutuellement, formulée conformément à la dernière version applicable des conventions de la Chambre de commerce internationale de Paris (France) (ERA 600 / UCP 600).  

 

En outre, les signataires s'engagent à maintenir la confidentialité des droits de propriété intellectuelle sous forme de mots, d'écrits, de supports de données et de logiciels de toute nature, à n'utiliser ces droits que pour des projets communs, et à ne les partager avec des tiers qu'avec le consentement écrit de l'autre partie.

 

 

§1a Durée de la protection du client et de la source

 

Cette protection du client et de la source dure 2 ans, c'est-à-dire un minimum de 24 mois calendaires complets après le dernier contact commercial (un contrat signé entre les parties respectives).

 

§1b Information Agreement

 

Les deux parties s'engagent à ne pas approcher le client protégé directement ou par l'intermédiaire de tiers pour leur propre bénéfice.

 

Si une communication est établie avec le client protégé, les deux parties s'engagent à informer immédiatement l'autre partie par téléphone ou par e-mail (généralement en les ajoutant dans CC) en résumant le contenu de la conversation.

 

Les deux parties conviennent de cette procédure.

 

 

§ 2 Obligations, Confidentialité

 

Les parties contractantes conviennent expressément de ne jamais s'engager avec les partenaires commerciaux cachés ou révélés (banques, investisseurs, institutions, entreprises, etc.) de la partie contractante ou du client protégé sans l'accord écrit préalable du partenaire, dans le but de mener des affaires actuelles et futures, et de ne pas divulguer d'informations à des tiers.

 

Une confidentialité totale concernant le contenu, les données et l'avancement des projets est convenue à tout point de vue, conformément au §90 HGB (code commercial allemand).

 

§ 2a Extended Customer Protection

 

Pendant cette période, le partenaire reçoit une commission sur les transactions ultérieures de son client/source.

 

Les opérations de suivi effectuées pendant cette période sont traitées comme de nouvelles opérations.  

 

La protection du client et de la source sera confirmée ou objectivée par écrit dans les 2 jours ouvrables suivant la désignation du partenaire concerné.

 

Si aucune confirmation écrite ou objection n'est faite dans ce délai, la protection du client et de la source demandée est considérée comme acceptée.

 

 

§3 Breach of Agreement

 

En cas de manquement, la coopération prend fin avec effet immédiat.  

 

En cas de négligence grave ou de violation intentionnelle du présent accord, les parties contractantes sont soumises à une pénalité contractuelle égale au volume d'affaires réalisé.

 

 

§4 Provisions finales

 

Tous les amendements, terminaisons ou ajouts nécessitent une forme écrite.

 

Les parties ont un intérêt confidentiel dans les informations confidentielles divulguées. Par conséquent, les parties s'engagent à traiter les informations confidentielles qui leur ont été fournies ou qui leur ont été rendues accessibles de toute autre manière de manière strictement confidentielle.

 

Si les parties transmettent des informations confidentielles de l'autre partie à des tiers à des fins d'acquisition de clients, elles s'engagent à obliger les tiers respectifs à respecter la confidentialité d'une manière conforme au présent accord et à ne pas transmettre d'informations et de documents à d'autres tiers sans l'accord ultérieur de l'autre partie.

 

Cette disposition s'applique aux informations confidentielles divulguées avant et après la signature du présent accord.  

 

Les accords oraux sont nuls et non avenus, tout comme l'accord oral permettant de déroger à l'exigence de la forme écrite. La loi des Nations unies sur la vente est exclue.  

 

Les relations juridiques entre les parties découlant de ou liées au présent accord sont régies par le droit suisse.

 

Le lieu de juridiction exclusif pour les litiges découlant de ou en rapport avec le présent accord est Kreuzlingen (Suisse).

 

 

§5 Signatures

 

 

[Nom de la société]

[Street, No]

[ZIP, City]

[Pays]

 

 

 

 

 

_________________________

[Place], [Date] and [Signature & Stamp COMPANY]

 

 

VANQUISH SA

Château de Brunnegg

8280 Kreuzlingen

Suisse


 

 

 

 

 

[Kreuzlingen], [Date] and [Signature & Stamp VANQUISH AG]

Exemple de contrats

Accord de courtage